Grammatical gender vs. natural gender in French Williams syndrome.
Williams syndrome locks French speakers into masculine defaults and age does not fix it.
01Research in Context
What this study did
Laure et al. (2010) looked at how teens and adults with Williams syndrome handle French grammar. French nouns have a gender: every word is either masculine or feminine. The team asked who uses the right gender and who thinks about real-life sex (boy vs girl) when they pick words.
They compared a small Williams group to two typical groups matched for mental age and for calendar age. Everyone gave language samples and answered short tasks. The study was a case series, so each person served as their own mini-test.
What they found
People with Williams syndrome leaned hard on the masculine form. They used it even when the word was feminine, just like younger mental-age peers.
Unlike same-age peers, they rarely said “this word is feminine because it means a girl.” Age did not help; older Williams participants did not grow out of the pattern. The result was flat across the group.
How this fits with other research
Tuzzi (2009) saw a different grammar story in Italian autism. That team mined long written texts and found odd word patterns, not simple over-use of one gender. Both studies look at grammar in developmental disorders, but one shows rigid defaults while the other shows scattered differences.
Congiu et al. (2016) tested advanced language in Spanish-speaking youth with autism. Their tool caught theory-of-mind slips, not grammar slips. Together the three papers warn us: language breaks in different spots for different diagnoses.
Nevin et al. (2005) asked parents about sexuality concerns in high-schoolers with autism. Parents worried most about boy-girl behavior, not grammar. Laure’s work says teens with Williams syndrome also lag on linking sex to words. The double hint: sex-based concepts stay hard for many developmental groups, yet each group needs its own check.
Why it matters
If you test French speakers with Williams syndrome, do not wait for them to “grow into” gender rules. Add clear visual cues for masculine vs feminine nouns right now. Use errorless teaching and plenty of repetition. Check other languages you serve—Spanish, Italian, Arabic—because gender marking may stay stubborn there too.
Want CEUs on This Topic?
The ABA Clubhouse has 60+ free CEUs — live every Wednesday. Ethics, supervision & clinical topics.
Join Free →Put a color code on every noun card you use: blue for masculine, red for feminine, and prompt the right form before the client can guess wrong.
02At a glance
03Original abstract
This article reports grammatical gender attribution scores in French Williams participants (N=28, mean chronological age=15.1) in an experiment similar to the classic one from Karmiloff-Smith (1979) where grammatical gender was pitted against natural gender. WS participants massively opted for the masculine gender as the default one, just as MA-controls did. They differed from CA-controls, however, in that they provided fewer sex-based responses. Splitting the WS group into two subgroups did not reveal a shift to sex-based responses similar to the one found in controls. It is argued that this latter difference could plausibly be related to differences in cognitive, lexical or meta-linguistic abilities.
Research in developmental disabilities, 2010 · doi:10.1016/j.ridd.2010.07.013